您的位置: 首页 >教育教学>教学成果>详细内容

教学成果

千磨万砺 玉汝于成 | 商务英语学院学子在第三十六届韩素音国际翻译大赛中荣获佳绩

来源: 发布时间:2024-10-27 15:30:33 浏览次数: 【字体:

近日,第三十六届韩素音国际翻译大赛获奖名单出炉,我院2022级商务英语专业7班蒋红同学荣获英译汉组优秀奖。在这场汇聚了全国众多985、211、“双一流”高校及外语专业院校顶尖选手的翻译界盛事中,我院学子能够突出重围斩获佳绩显得尤为难能可贵。

图片  

韩素音国际翻译大赛是目前国内最高级别的官方翻译赛事,由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院以及高校联合主办,是磨练翻译能力、展示翻译实力的重要平台。参赛选手不仅包括全国各地的高校师生,还有来自国家机关、军队、企事业单位的翻译工作人员、自由职业者及其他翻译爱好者。2024年第三十六届韩素音国际翻译大赛由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院与湖南师范大学联合主办。至截稿日期(5月31日),本届大赛共收到参赛译文30864份,其中英语组22290份。经过数月的严格评审和终审讨论,共评出获奖者1230名。一等奖21名;二等奖55名;三等奖88名;优秀奖1066名。 

一直以来,商务英语学院以培养学生实践能力为导向,积极引导学生参加全国各类大赛,积极开展学术讲座,营造了良好的学术氛围和学习环境,为我院学子提供了翻译交流、语言学习和自我展示的平台。今后,我院将继续加大高层次应用型翻译人才的培养力度,同时更加注重引领和传承中华文化,培养更多具有国际视野和跨文化沟通能力的优秀人才,为区域社会经济发展提供更多智力支持。

选手参赛心得

2022级商务英语专业7班蒋红:这是我第一次参加翻译大赛,韩素音国际翻译大赛的备赛与学习过程,犹如一场充满挑战与惊喜的旅程,让我收获颇丰。备赛之初,我的心情是即兴奋又紧张。我很高兴自己能有机会参加这样一个高规格的比赛,但又担心比赛的难度太大,参与比赛的初心会坚持不下去。我深知这场比赛高手如云,想要获得成绩就需要有坚持不懈的努力。通过本次比赛,我有以下几点感悟:首先,需要认真阅读比赛要求和善于运用搜索引擎。我选择的是英译汉的竞赛项目,于是我在网络上收集了以往的竞赛原文和优秀译文进行了阅读和分析。在阅读过程中,我会特别留意一些优美的表达和独特的翻译案例,将其记录下来,以便在后面的翻译中加以运用。其次,在翻译文章时需要深入了解文章背景与确定文章风格。在看到英文稿件时,我先是把文章通读了一遍,大概地了解了文章的主题和内容。然后为了更加深入地体会文章的感情基调以及确定文章风格,我在网络上了解了相关的知识和信息来帮助自己。翻译文章的时候,我遇到了很多困难和挫折,生词和一些文章中的文化,让我很难将一些句子用中文的方式表达出来。由此可见,平时的词汇积累和对其他文化的了解对于翻译有多么重要。翻译的过程对于我来说比较痛苦,有时候,我会因为一个句子的翻译而绞尽脑汁,花费很长时间也无法找到满意的答案。有时候,我会对自己的翻译能力产生怀疑,觉得自己无法达到竞赛的要求。但是,我始终没有放弃,我认为坚持下去,总会有收获。最后,翻译文章需要注意一些细节问题。参赛译文要检查好格式、标点符号以及语法错误。虽然比赛的时间比较充足,但是要注意提交比赛译文的截止日期。翻译完成时间比较早,还可以隔一段时间回看自己的译文进行润色和修改。这次比赛的经历使我受益匪浅,我不仅体会到了翻译的乐趣,还明白了不管能否获奖,因为我在这个过程中都已经成长了许多。

终审:商务英语学院
分享到:
【打印正文】
×

用户登录